V našem jeziku je nekaj besed, ki jih nekateri ljudje izmenjujejo, ne da bi se zavedali, da se nanašajo na subtilno različne stvari. Eno posebno vprašanje, ki se nam pogosto postavlja, je razlika med skrinjico in krsto. Kar se zdi preprosto vprašanje, ima pravzaprav precej zapleten odgovor, katerega korenine segajo več sto let nazaj. Dodatno se je zapletlo zaradi združevanja ameriškega in angleškega jezika skozi generacije, pa tudi zaradi lokaliziranih preferenc.


Ampak ali ni oboje isto?



V resnici je odvisno od tega, ali se želite poglobiti v podrobnosti dizajnov, oblik in velikosti. Po eni strani se tako krsta kot skrinjica nanašata na obliko posode , ki se uporablja za premikanje trupla pokojnika. V Ameriki se običajno uporablja izraz skrinjica, v Združenem kraljestvu pa se še vedno sklicujemo na krste. A to niso le pogovorni izrazi; dejansko je odvisno od oblike vsakega. Skrinja je pravokotna s štirimi stranicami, dolgimi stranskimi paličnimi ročaji in pokrovom na tečajih; medtem ko ima krsta šest stranic, tradicionalno stožčasto obliko pri nogah, širši del za ramena, manjše ročaje ob straneh in popolnoma odstranljiv pokrov.

Razlog, da vsaka država uporablja različna imena, je predvsem zato, ker imajo raje različne oblike zato je uporabljena terminologija točna. Američani so ponavadi naklonjeni pravokotnemu slogu krste, medtem ko mi, Britanci, še vedno izbiramo šesterokotno krsto. V novejšem času je bila oglata narava krste zaokrožena in zglajena, zlasti pri krstah v obliki solz, izdelanih iz naravnih materialov (vrba in bambus), vendar jih še vedno imenujemo krste.

Kaj pa skrinje s pepelom?



Samo za dodatno zmedo, izraz skrinjica se lahko nanaša tudi na posodo za pepel, od koder verjetno izvira nekaj zmede v Združenem kraljestvu. Vidimo, da se krste uporabljajo za držanje trupel in skrinjice za držanje kremiranih ostankov naših ljubljenih. In to sklicevanje na našo ljubljeno osebo je tu pomembno, ker je etimologija skrinjice posoda za shranjevanje dragocenih ali dragocenih predmetov za katere menimo, da so ustrezen opis za svoj namen.

Obe besedi imata francoski izvor (nazaj na kaseta ali etui) in danes lahko še vedno slišite koga, da pri zbiranju denarja v finančnem smislu govori o blagajni . Ta izraz, podobno kot krsta, se nanaša na močno škatlo ali kovček in nekje, kjer so lahko bile dragocenosti.

Similar Posts